ka
suomi-englanti sanakirjaka englanniksi
Ka
thousands of years ago
(ISO 639)
A spiritual part of the soul in Egyptian mythology, which survived after death.
{{quote-text|en|year=1983|author=Norman Mailer|title=Ancient Evenings
{{quote-text|en|year=1990|author=Camille Paglia|title=Sexual Personae
2011, (w), ''American Gods'' (Tenth Anniversary Edition), William Morrow 2013, p. 179:
- ‘You could bind the ''ka'' of a man to his body for five thousand years,’ said Jaquel.
To serve or help; used only in the phrase ''"Ka me, ka thee"'' or variants thereof.
{{quote-text|en|year=1603|translator=John Florio|author=Michel de Montaigne|title=Essays|section=III.5
(RQ:Scott Kenilworth)
(Cyrl-def)
(ux)
(inflection of)
I ''(first person singular nominative)''
(ngd)
(usex)
(Latn-def)
you ''(singular)''
you are
(alt form), used before words starting with s.
(alternative form of).
(l-lite) (gloss)
to bite
to break
to chip
to rummage
look!
Ka!
(l-lite), (Latn-def)
(non-gloss definition)
the (when it follows the noun)
(qualifier)
to squeal
(alternative spelling of)
(quote-newsgroup)
(contraction of)
(apocopic form of) (gloss)
(uxi)
(Latn-def-lite)
(ja-romanization of)
(n-g)
{{quote-text|pam|year=1617|author=Francisco Coronel|title=Arte y reglas de la lengua Pampanga
you ''(second person singular)''
(non-gloss definition)''.
that; (non-gloss definition), (m-lite), (m-lite), (m-lite), (m-lite)), with various different functions:
(a) subject:
(ux) the fact) that (he) mowed the entire Spilva meadow in two days|inline=1
(b) attributive complement, (secondary) predicate
(c) object
(ux) the fact) that he could not cheer up the girl|inline=1
(ux) the fact) that a person helps (another) person and a friend - (another) friend!|inline=1
(d) adverbial complement (manner)
(ux) in such a way) that one could hear it outside|inline=1
(e) adverbial complement (cause)
: (often (m-lite) (m-lite), (m-lite) (m-lite), less frequently (m-lite) (m-lite), (m-lite) (m-lite), “for the reason that”)
(ux) because) she had allowed herself (to make) this comparison even in thought|inline=1
(ux) because) they tried to prepare ({{= write) plays without real fervor and zeal|inline=1
(ux) because) my tooth hurts,” he thought|inline=1
(ux) because) it is the language of our neighbors and friends|inline=1
(f) adverbial complement (consequence)
: (often (m-lite) (m-lite) “so that”)
(ux) calm) that he abandoned such thought(s)|inline=1
(ux) in such a way) that the earth began to resound|inline=1
(ux) cat) almost caught him|inline=1
(g) adverbial complement (purpose)
(ux) work) like crazy, (so) that I may get a larger margin ({{= advantage)|inline=1
(h) adverbial complement (measure, proportion)
(ux) landowners) became many, (so much) that (they) were swarming|inline=1
(i) adverbial complement (condition)
(ux) if) he can't help?|inline=1
(ux) if) I don't find you anywhere?|inline=1
(non-gloss definition)); may...
(ux) i.e., maybe there will be hail)|inline=1
(ux) probably are) both finished ({{= dead)|inline=1
(non-gloss definition); ... and ...
(ux) what she needs to sow, i.e. she is certainly carrying out her task)|inline=1
(abbreviation of)
(nonstandard spelling of)
(ngd), you
when; (ngd)
now (for the first time); (ngd)
(nb-former)
(alt form)
(RQ:pi:Sinhala Dighanikaya 1 quote)
the Pali letter 'k'
(RQ:pi:Kaccayano quote)
to wash
and (switching)
ha (gloss)
(alternative form of)
which ''(feminine)''
some ''(feminine)''
(alternative spelling of)
Name of the letter (m-lite)
(romanization of)
and then (used between a series of actions that happened soon closely together)
(Latn-def-lite) ''in the (w).''
(syn)
(Latn-def-lite) ''in the (w).''
you (gl)
(alt sp)
let's (+obj)
then (gloss)
than (gloss)
(ngd)(attention)
to count
to read
to confess (gl)
to constrain someone (often via supernatural means)
(uxi) ''(Yoruba incantation)''
to be everywhere