suomi-englanti sanakirja

be englannista suomeksi

  1. käydä jssak, vierailla jssak

  2. olla

  3. olla olemassa

  4. tapahtua

  1. Substantiivi

  2. Verbi

be englanniksi

  1. Be

  1. (ISO 639)

  2. (n-g)

  3. (non-gloss definition)

  4. (ux)

  5. (quote-book)|title=Psyche: An Annual General and Linguistic Psychology 1920-1952| pageurl=| isbn=9780415127790| page=13| publisher=C. K. Ogden| passage=Study courses of Esperanto and Ido have been broadcast.

  6. (non-gloss definition)

  7. (quote-book)

  8. (non-gloss definition) or relative future occurrence.

  9. (usex)

    ''He is come''

  10. (RQ:Shakespeare Macbeth)

  11. (RQ:KJV)

  12. (quote-text)

  13. Matthew 28:6 (various translations, from the King James Version of 1611 to Revised Version of 1881):

  14. He is not here; for he is risen(nb..).
  15. 1922, (w), (w) XXV, l.13, page 51:

  16. ''The King with half the East at heel is marched from lands of morning;''
  17. (quote-av)

  18. To tend to do, often do; (non-gloss definition)

  19. 1996, David Sheffield, Barry W. Blaustein, Tom Shadyac and Steve Oedekerk, screenplay of ''The Nutty Professor''

  20. Women be shoppin’! You cannot stop a woman from shoppin’!
  21. , or dialectally (m), as (glossary) To exist.

  22. (ux) It is just one woman in town who can help us.

  23. (RQ:Shakespeare Merchant of Venice)

  24. (RQ:Austen Persuasion)

  25. (quote-journal)

  26. (m) (non-gloss definition)

  27. (n-g) (defdate)

  28. (RQ:Richardson Clarissa)

  29. (quote-text) In a letter to Walter Harris, Esq; John Curry. The fourth edition, with corrections throughout the whole, and large additions, by the author|page=186| passage=And so, without as much as to return home to furnish myself for such a journey, volens, nolens, they prevailed, or rather forced me to come to Dublin to confer with those colonels, and that was the last August was twelvemonth.

  30. (RQ:Scott Guy Mannering)

  31. (RQ:Eliot Adam Bede)

  32. 1895, Miss M. E. Rope of Suffolk, quoted by Joseph Wright, in ''The English Dialect Dictionary'', page 202:

  33. 'Twas there to-morrow is a week.
  34. 1920 (published), St. George Kieran Hyland, ''A Century of Persecution Under Tudor and Stuart Sovereigns from Contemporary Records'', London, Paul, page 402, quoting an earlier document, ''Loosley'' volume 5, no. 28, "List of Prisoners: In Sir W. More's handwriting":

  35. Theobald Green gent dead in the Marshalsea in August was twelvemonth
    John Grey gent delivered out of the Marshalsea about August last by Mr. Secretary and remains in St. Mary Overies.
    John Jacob gent delivered out of the Marsh. the XVII of May was twelvemonth and sent to Bridewell by order of the Council.
  36. as a (glossary) (non-gloss definition)

  37. To exist or behave in a certain way.

  38. 2006 October 9, Kristin Newman (writer), Barney Stinson (character), ''(w)'', season 2, episode 1:

  39. "When I get sad, I stop being sad and be awesome instead."
  40. To exist; to have real existence, to be alive.

  41. (RQ:Tyndale NT)

  42. (RQ:Shakespeare Hamlet)

  43. (RQ:Montaigne Florio Essayes)it were great sottishnesse, and apparent false-hood, to say, that that is which is not yet in being, or that already hath ceased from being.

  44. (quote-av)| author=(w)| date=1969-12-07| role=(w)| actor=(w)| passage=This parrot is no more! It has ceased to be! It's expired and gone to meet its maker! This is a late parrot! It's a stiff! Bereft of life, it rests in peace! If you hadn't nailed it to the perch it would be pushing up the daisies!

  45. To remain undisturbed in a certain state or situation.

  46. To occupy a place.

  47. To occur, to take place.

  48. (alt form). (n-g).

  49. {{quote-text|en|year=1851|author=Oliver Ormerod|title=Felley fro Rachde

  50. {{quote-text|en|year=1860|author=Henry Baird|title=The Song of Solomon in the Devonshire Dialect|section=i 8

  51. {{quote-text|en|year=1870|author=Joseph Philip Robson|title=Evangeline: The Spirit of Progress|section=332

  52. {{quote-text|en|year=1870|author=Roger Piketah|title=Forness Folk|section=44

  53. {{quote-text|en|year=1878|author=John Castillo|title=Poems in the North Yorkshire Dialect|section=35

  54. {{quote-text|en|year=1885|author=Alfred Lord Tennyson|title=To-morrow

  55. (Cyrl-def)

  56. oath

  57. vow, swearing

  58. (romanization of)

  59. (Latn-def)

  60. pig

  61. sheep, ram, ewe, lamb; an individual of the species (taxfmt)

  62. night

  63. at; with; by; near; (close) to

  64. Flood.

  65. To flood, overflow.

  66. red

  67. in (gloss)

  68. (ant)

  69. fire

  70. (Latn-def-lite)

  71. (tlb) (alt form)

  72. water

  73. (non-gloss definition)''.

  74. without

  75. besides; but, except

  76. big; great

  77. (antonyms)

  78. many; numerous

  79. (nonstandard spelling of)

  80. (alternative form of)

  81. (inflection of)

  82. path, way

  83. to pray

  84. to ask something of someone

  85. bee (gloss)

  86. about (concerning)

  87. late 9th century, Alfred the Great|King Alfred's translation of Augustine of Hippo|Saint Augustine's ''of Augustine|Soliloquies''

  88. (quote)
  89. late 10th century, Ælfric of Eynsham|Ælfric's ''Lives of Saints''

  90. (ux)
  91. by, in various senses:

  92. near or to

  93. not later than

  94. on, to

  95. for, in the account of

  96. late 10th century, of Eynsham|Ælfric, "Passion of St.Alban, Martyr"

  97. we (1pl nom)

  98. icky, yucky

  99. (syn)

  100. (ng), bad! no touchy!

  101. (ng), baa

  102. baa (gl)

  103. we; (n-g)

  104. to be

  105. bad

  106. (cot)

  107. baa (gloss)

  108. to ask for, request someone else to do something

  109. (uxi)

  110. to beg, to plead with someone for help or for a favor

  111. (tl-letter name)

  112. bean, beans

  113. Letter of the Arabic alphabet: (lang)

  114. hey there, hey! you! (gloss)

  115. road, path, (l)

  116. wine flask

  117. beige

  118. ''chiếc áo mưa màu be'' — a beige raincoat

  119. To build a mud embankment with one's hands.

  120. To prop up the lip of a sack while off|topping off the sack, to ensure a more generous quantity.

  121. ''lấy tay be miệng đấu khi đong đỗ'' — to surround the top of a measure with one's hands while measuring beans

    ''Đong bình thường, không được be đâu đấy.'' — Measure it out normally; don't prop up the lip of the sack.

  122. To hug a boundary or riverbank.

  123. bleat; baa

  124. (alt form)

  125. mouth

  126. bean

  127. (non-gloss definition) (+obj)