(RQ:Pope Essay on Criticism)
2010 July, Press|Associated Press, headline https://web.archive.org/web/20100705003703/http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5gfMucgz8wUGUNUNXRyIyqzY6lWwQD9GM98N83:
- Odds are, BP to get new CEO this year
- Driven by a perceived political need to adopt a hard-line stance, Mr. Cameron’s coalition government has imposed myriad new restrictions, the aim of which is to reduce net migration to Britain to below 100,000.
''With God to friend'' (with God as a friend); ''with The Devil to fiend'' (with the Devil as a foe); ''lambs slaughtered to lake'' (lambs slaughtered as a sacrifice); ''took her to wife'' (took her as a wife); ''was sold to slave'' (was sold as a slave).
''one to one'' = 1:1
''ten to one'' = 10:1.
''I have ten dollars to your four.''
''Three squared or three to the second power is nine.''
''Three to the power of two is nine.''
''Three to the second is nine.''
Preceding the next hour.
''What's the time? – It's quarter to four in the afternoon (or 3:45 pm).''
Often used without the hour
''It’s quarter to (3:45, or 4:45, or whatever time ending in 45 would make the most sense)''
''Anyone could do this job; there's nothing to it.''
''There's a lot of sense to what he says.''
''The name has a nice ring to it.''
''Our holiday did not go to plan.''
''Stay where you're to and I'll come find you, b'y.''
Toward a closed, touching or engaging position.
(RQ:Lawrence Sons and Lovers)
Into the wind.
your; (non-gloss definition)
''che al sedi santifiât il to nom, che al vegni il to ream,'' — "Your kingdom come, your will be done," (third and fourth sentences of Lord's Prayer)
1820, B. A. Fandiño, ''El Heráclito Español y Demócrito Gallego'':
- ''Meu señor santo Tomé,''
- ''tendes dous nomes nun só,''
- ''sodes castrón polo mé,''
- ''é sodes cán polo tó.''
- : My good sir ''Santo Tomé'':
- : You have two names in just one,
- : You are a ram with the "mé"
- : And a dog with the "tó"
''feminine definite article''
a body of water, such as a lake or ocean
(alternative form of)
that; (lv-inflection of)
that; (inflection of)
To té paʼlé gra. / To te pale gra.
You spoke with an accent. (qualifier)
the one (of two)
used to mark the infinitive (supine) of the verb
to an excessive degree; too
you (sg., acc.)