bind englannista suomeksi
kiusa, harmi, rasitus
yhdistää, tehdä jksta jklle läheisen
aiheuttaa ummetusta, ummettaa
To tie; to confine by any ligature.
(RQ:Shakespeare As You Like It)
To cohere or stick together in a mass.
- unlocks their clay's binding Quality.
To be restrained from motion, or from customary or natural action, as by friction.
To exert a binding or restraining influence.
To confine, restrain, or hold by physical force or influence of any kind.
(RQ:King James Version)
To oblige, restrain, or hold, by authority, law, duty, promise, vow, affection, or other social tie.
(RQ:Shakespeare King John)
(quote-book)| title=The Mirrour of Vertue in Worldly Greatnes. Or The Life of Syr Thomas More Knight, sometime Lo. Chancellour of England| location=Paris ''i.e.'' Saint-Omer| publisher=at the English College Press| year=1626| oclc=837637215| author2=S. W. Singer| title2=The Life of Sir Thomas More, by His Son-in-law, William Roper, Esq.(nb...)| edition=new revised and corrected| location2=Chiswick, London| publisher2=From the press of Whittingham|Charles Whittingham, for R. Triphook,(nb...)| year2=1822| page2=36| pageurl2=https://books.google.com/books?id=ZlpMAAAAcAAJ&pg=PA36| oclc2=54291031| passage=In the concluding whereof Sir (w) so worthily handled himself, procuring in our league far more benefits unto this realm, than at that time, by the king or his council was thought possible to be compassed, that for his good service in that voyage, the king, when he after made him Lord Chancellor, caused the Duke of Norfolk openly to declare to the people, as you shall hear hereafter more at large, how much all England was bounden unto him.
(RQ:Milton Paradise Regained)
(quote-book)| chapter=2| title=Look to the River| location=New York, N.Y.| publisher=Books|Atheneum| year=1963| oclc2=933573| title2=Look to the River| series2=Texas Tradition Series| seriesvolume2=8| location2=Fort Worth, Tex.| publisher2=(w)| year2=1988| page2=20| pageurl2=https://books.google.com/books?id=vpU2AYD6WEkC&pg=PA20| isbn2=978-0-87565-076-0| passage=He'll mind, I reckon, not getting any work out'n me, but I won't be bounden to him any longer. How can he keep me if I ain't bounden to him?
To put (a person) under definite legal obligations, especially, under the obligation of a bond or covenant.
To place under legal obligation to serve.
To protect or strengthen by applying a band or binding, as the edge of a carpet or garment.
To make fast (a thing) about or upon something, as by tying; to encircle with something.
To cover, as with a bandage.
To prevent or restrain from customary or natural action, as by producing constipation.
To put together in a cover, as of books.
To make two or more elements stick together.
To associate an identifier with a value; to associate a variable name, method name, etc. with the content of a storage location.
2008, Bryan O'Sullivan, John Goerzen, Donald Bruce Stewart, ''Real World Haskell'' (page 33)
- We bind the variable n to the value 2, and xs to "abcd".
To process one or more object modules into an executable program.
That which binds or ties.
A strong grip or stranglehold on a position that is difficult for the opponent to break.
(nl-verb form of)
a book binding
a book band
a volume (''single book of a publication'')
(verb form of)
(verb form of)
a volume (''single book of a published work'')
a sling (''kind of hanging bandage'')
''Han går med armen i bind''
a single book in a multi-book format
binding of a book
a sling (q)
''Jàngalekat jaa ngiy bind.'' - The teacher (here) is writing.