dà
dà
kielitunnus-1|tanska
Lyhenteet & akronyymit
dà lyhenne
Suomisanakirja.fi lyhennesanakirja
© Suomi Sanakirja 2022
Liittyvät sanat: når
Synonyymisanakirja: dà
dà
piirisyyttäjä, syyttäjä, yleinen syyttäjä, viskaali, syyttäjäasianajaja, virallinen syyttäjä.
Liittyvät sanat: daalia, daami, dadaismi, dadaisti, dadaistinen, daktyyli.
Slangisanakirja: dà
daa-daa: (loru …)
daagenefteri: kohmelo : Mä jään löhöön bunkkaan, mullon karsee daagenefteri.
daagis: päivähoito / päiväkoti
daami: nainen
daggari: kastemato : Lähe tsögaa daggareit tonne rantsuun.
dagis: kohmelo / krapula : Sul kans on aina dagis.
daiju: tyhmä
daijuu / daijuun: turpiin / lyödyksi : Mä tsiigasin ku sä panit sitä gamlaa äijää daijuun.
daijuu tulee: tulla lyödyksi
daijuun, tokkaa: lyödä kasvoihin / nenään : Ema tokkas sitä vasurilla daijuun.
daijuun, vetää: kasvoihin, lyödä : Vedin sitä daijuun ja se tipahti / putos / otti lukuu heti.
daina: nainen / tyttö n 16-20 v
daisarit: rinnat, naisen : Hiffasitsä millaset daisarit tolla muijalla on?
daisat: rinnat, naisen
Dakari: Dagens Tidning
dakkari / kastari: kastemato
dalari / talari: talonmies
dalkkari: talonmies
dallaa: kävellä / kulkea : Lähettii sitte koko lössi dallaa Kaivariinpäin.
dallailee: käyskennellä joutilaana
Dallapee: uutistoimisto DLP
dallari: talonmies
dalppii: kävellä / lähteä menemään poispäin : Ne lähti dalppii siit jo kauemmaks.
dalsii: kävellä laiskahkosti : Dalsittii siit ihan lungina veks.
Dam: Amsterdam
dami: tyhmä
danski: tanskalainen : Se danski sentteri maalas heti pari byyrii.
darra: krapula : Älä jauha mitää paskaa, mullon jumalaton darra.
darraa: pelätä
dartsi: dart-tikkapeli : Muijatki stikkaa nykysin dartsii pubeissa.
datsa: kesämökki : Koska te ootte tän datsan slumpannu?
datsa-meininkii: kesämökkitunnelma
daun: allapäin / masentunut : Moon ihan daun.
daunari: masennusta viestivä esim laulun sanoitus : Noi sun biisis on kaikki aika daunareita.
Riimisanakirja: dà
dà rimmaa näiden kanssa:
saada, aikaansaada, lambada, enchilada, pomada, armada, reseda, naida, skeida, inhiboida...
Käännökset: dà
dà englanniksi
DA
puhekieltä Symbol for the prefix deca-, indicating multiplication by 10
puhekieltä father Father.
(quote-book)|title=Kieron Smith, Boy|publisher=Penguin 2009|page=55
puhekieltä yes Yes; an affirmative response.
puhekieltä yes Yes!
puhekieltä (eye dialect of)
Da New York Times, Da Bears
Hair at the back of a person's head, styled resembling the rear of a duck. (See drawing at ducktail.)
(inflection of); He/She is
(l)
(ux)
It's unimportant.
puhekieltä serves you right
puhekieltä good for you
from
of
surely
then
when
as, at the same time as
if
there
Of (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)Sergio Pokrovskij (2007) http://lingvakritiko.com/2007/02/05/la-artikolo/Da 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvohttp://reta-vortaro.de/revo/art/da.html 'Da' Reta vortaro
(ux) (of their names: compare (ux))
(ux) (a boxful of chocolate: compare (ux) (the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips), and (ux))
(ux) (compare (ux))
(ux) (compare (ux), which indicates the kind of spring rather than a unity of eyes and tears)
bow
mother
snake
(non-gloss definition) + (l)
(quote-book)|translation=The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, (..)
of the; from the
puhekieltä there; here
1918, w:de:Elisabeth von Heyking|Elisabeth von Heyking, s:de:Aus dem Lande der Ostseeritter|Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
Die Gäste sind noch nicht da.
The guests aren’t here yet.
puhekieltä then; so; at that moment
Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
I had just fallen asleep, and that’s when someone called.
Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
He just kept on shouting at me. So I just left.
puhekieltä (non-gloss definition)
Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= (l), (l)) hatte ich das Rezept nicht.
I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for that.
Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= (l)) müssen wir noch diskutieren.
We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.
puhekieltä since; as; because; given that
1931, w:Arthur Schnitzler|Arthur Schnitzler, s:de:Flucht in die Finsternis|Flucht in die Finsternis, w:S. Fischer Verlag|S. Fischer Verlag, page 51:
Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
puhekieltä when
1545, w:Martin Luther et al.|Martin Luther et al., Genesis 7:6:
Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
On the day when the Truth will become manifest, it will be to late for penitence.
I
by
''La genitori amesas da lia filii.
The parents are loved by their children.''
(ia-form of)
At the house of, since
to (implying necessity)
väärinkirjoitettu muoto
(ja-romanization of)
so
At the house of
(inflection of) "give!"
(qualifier) someone/something which exists 1 (multiple occurrences of da in logically connected sentences refer to the same thing)
(ux) http://dag.github.com/cll/16/5/ John Woldemar Cowan, The Lojban Reference Grammar, §16.5: Dropping the prenex.
(inflection of)
(pinyin reading of)
(nonstandard spelling of)
to
for
to him/it
puhekieltä not
including, as well as, and
the (plural)
because
mouth
please, come on (qualifier)
da (l)! — damn it!
doe, female fallow deer
(senseid) (contraction of) (l) the; (l) the (feminine singular)
(RQ:Harry Potter)
(senseid) (obsolete spelling of)
(pt-cite-peregrinaça)
yes
to give
of, from
about
(alternative form of)
that
in order to, to
to (when the subjects of both clauses are not the same)
(qualifier) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of (m) + present tense)
on želi da priča s vama (qualifier)
on želi pričati s vama (qualifier)
he wants to talk with you
(with (m)) as if, like
((m) + (m) + (m)) without (usually after negative verbs)
((m) + (m) + (m)) even if
lest
(non-gloss definition)
and
(es-verb form of)
First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me
as well, too, also
Locative case marker. It is used to show the time or the place of an action. Equates to "in", or "at" in English.
(ux)
pig
puhekieltä skin (gloss)
da đầu
scalp
hide; material made of animal skin, such as leather
through
throughout
good, well
goodness
puhekieltä goods, cattle
puhekieltä (inflection of)
eye