suomi-englanti sanakirja

’ englanniksi

  1. Used as a mark in some languages.

  2. (context) Transliteration of the sign (ь), indicating palatalization of preceding consonants.

  3. (context) Transliteration of the stop (hamza).

  4. A stop in the orthography of numerous languages of America, Africa, and formally the Pacific. In most Polynesian languages, the convention has shifted to the okina <ʻ>.

  5. (context) A substitute for the diacritic ʼ used in the Phonetic Alphabet for ejective and other glottalized consonants.

  6. Indicating a possessive, with ''s'' (’s).

  7. Indicating the omission of letters.

  8. : ''tho’'', ''they’ll'', ''’65''

  9. Indicating the non-palatalization of the preceding consonant before a vowel.

  10. Indicating the omission of letters.

  11. * In case of enclitic pronouns: ''wenn es → wenn’s, gibt es → gibt’s''

  12. * (qualifier) In case of merging of prepositions and articles: ''auf dem → auf’m''

  13. * In case of omission of ''e'' in the present indicative: ''ich gehe → ich geh’, wir/sie gehen → wir/sie geh’n''

  14. * (qualifier) In case of the omission of ''e'' in the imperative singular: gehe du → geh’ du''

  15. * (qualifier) In case of the omission of ''e'' in the imperative plural: ''gehet ihr → geh’t ihr''

  16. * (qualifier) In case of the omission of ''e'' in the past participle: ''entdecket → entdeck’t, bezeuget → bezeug’t''

  17. * (qualifier) In case of the omission of ''e'' in the genitive case: ''Gottes → Gott’s, Königes → König’s''

  18. Indicating the non-palatalization of the preceding consonant before a vowel.

  19. Representing the apostrophe in names transliterated from the Roman alphabet, for example Кот-д’Івуар (Côte d’Ivoire).

Katso Sivistyssanakirjasta